top of page

Max Rosochinsky is a scholar, translator, and poet from Simferopol, Crimea. His translations were featured in Modern Poetry in Translation, Words Without Borders, Poetry International, Best European Fiction series from Dalkey Archive Press, and many other venues, while his translation of Lyuba Yakimchuk's "Prayer" was performed by the author at the 2022 Grammy Awards Ceremony. A co-winner of the first place in the Joseph Brodsky-Stephen Spender translation competition, with Oksana Maksymchuk he co-edited Words for War: New Poems from Ukraine, an anthology of contemporary Ukrainian poetry, reviewed in The Times Literary Supplement and featured in Paris Review and The New York Times. Max’s poetry manuscript had been nominated for the PEN International New Voices Award, and his translations for the Pushcart Prize. He is the co-translator of Apricots of Donbas, a collection of selected poems by Lyuba Yakimchuk, reviewed in TLS and featured in The New York Times and Washington Post, among others; and The Voices of Babyn Yar, a book by Marianna Kiyanovska, poems from which were broadcast on BBC and CBC radio. Max earned his PhD in Slavic Languages and Literatures at Northwestern University. His work on the twentieth and twenty-first century Ukrainian literature has been supported by the Fritz Thyssen Foundation, Ukrainian Book Institute, Peterson Literary Fund, Fulbright Scholars Program, National Endowment for the Humanities, and National Endowment for the Arts. Recently a fellow at the Institute for Advanced Study at the Central European University in Budapest and at the Institute for Human Sciences (IWM) in Vienna, he currently conducts his research at the Polish Institute for Advanced Studies at the Polish Academy of Sciences in Warsaw, Poland.



bottom of page